콘텐츠목차

메타데이터
항목 ID GC00700698
영어음역 melguk
영어의미역 anchovy soup
분야 생활·민속/생활
유형 음식물/음식물
지역 제주특별자치도 제주시
집필자 고양숙
[상세정보]
메타데이터 상세정보
성격 국|어패류국
재료 멜|얼갈이배추|풋고추|국간장|마늘
계절 봄|여름|가을

[정의]

제주특별자치도 제주에서 멸치와 얼갈이배추 등을 넣고 끓인 국.

[개설]

‘멜’이란 멸치의 제주 방언으로 보통의 조림용 멸치보다는 큰 종류를 가리킨다. 주로 봄·가을에 많이 나고, 국 이외에도 조림이나 튀김을 하기도 한다.

[만드는 법]

멜은 생으로 깨끗이 씻어 그대로 쓰기도하고, 또는 머리와 내장을 깨끗이 따 버리고 쓰기도 한다. 끓는 물에 싱싱한 멜을 넣고, 한소끔 끓으면 얼갈이배추를 손으로 잘라 넣는다.

한두 번 저어 배추가 골고루 익을 때쯤 불에서 내려 잘게 썬 고추, 다진 마늘, 국 간장을 넣어 간을 한다. 오래 끓이면 비린내가 나며 배추 색도 보기 싫고 맛도 없다.

여름철 생멸치가 많이 날 때 싱싱한 것으로 국을 끓이면 해장에도 좋고 칼슘의 공급원으로도 좋으며 담백한 맛이 일품이다.

[참고문헌]
등록된 의견 내용이 없습니다.
네이버 지식백과로 이동